Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Російська - DeÄŸiÅŸir rüzgarın yönü, Solar ansızın yapraklar;...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаРосійська

Категорія Поезія

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Değişir rüzgarın yönü, Solar ansızın yapraklar;...
Текст
Публікацію зроблено Lusi
Мова оригіналу: Турецька

Değişir rüzgarın yönü,
Solar ansızın yapraklar;
Şaşırır yolunu denizde gemi,
BoÅŸuna bir liman arar.
Gülüşü bir yabancının,
Çalmıştır senden sevdiğini;
İçinde biriken zehir,
Sadece kendini öldürecektir.

Bir anı bile kalmamıştır,
Geceler boyu seviÅŸmelerden;
Binlerce yıl uzaklardadır,
Binlerce kez dokunduÄŸun ten;
YazabileceÄŸin ÅŸiirler,
Çoktan yazılıp bitmiştir.
Пояснення стосовно перекладу
Это начало стихотворения Любовь для двоих.. И все таки очень хочется знать этот красивый перевод. Спасибо..

Заголовок
Любовь для двоих
Переклад
Російська

Переклад зроблено Sevdalinka
Мова, якою перекладати: Російська

Изменится направление ветра,
Внезапно завянут листья;
Потеряет дорогу корабль в море,
Напрасно будет искать гавань.
Кто-то с чужой улыбкой
Украл от тебя твоего любимого человека;
Скапливающийся внутри тебя яд
Только тебя и убъёт.

Даже одного мига не осталось
От любовных ласк ночи напролёт;
И сейчас на расстоянии тысячелетий от тебя
То тело, к которому ты прикасался(лась) тысячи раз;
Те стихи, которые ты смог(ла) бы написать
Уже давно были написаны.
Затверджено RainnSaw - 15 Січня 2009 02:16