Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-러시아어 - DeÄŸiÅŸir rüzgarın yönü, Solar ansızın yapraklar;...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어러시아어

분류

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Değişir rüzgarın yönü, Solar ansızın yapraklar;...
본문
Lusi에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Değişir rüzgarın yönü,
Solar ansızın yapraklar;
Şaşırır yolunu denizde gemi,
BoÅŸuna bir liman arar.
Gülüşü bir yabancının,
Çalmıştır senden sevdiğini;
İçinde biriken zehir,
Sadece kendini öldürecektir.

Bir anı bile kalmamıştır,
Geceler boyu seviÅŸmelerden;
Binlerce yıl uzaklardadır,
Binlerce kez dokunduÄŸun ten;
YazabileceÄŸin ÅŸiirler,
Çoktan yazılıp bitmiştir.
이 번역물에 관한 주의사항
Это начало стихотворения Любовь для двоих.. И все таки очень хочется знать этот красивый перевод. Спасибо..

제목
Любовь для двоих
번역
러시아어

Sevdalinka에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Изменится направление ветра,
Внезапно завянут листья;
Потеряет дорогу корабль в море,
Напрасно будет искать гавань.
Кто-то с чужой улыбкой
Украл от тебя твоего любимого человека;
Скапливающийся внутри тебя яд
Только тебя и убъёт.

Даже одного мига не осталось
От любовных ласк ночи напролёт;
И сейчас на расстоянии тысячелетий от тебя
То тело, к которому ты прикасался(лась) тысячи раз;
Те стихи, которые ты смог(ла) бы написать
Уже давно были написаны.
RainnSaw에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 15일 02:16