Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ロシア語 - DeÄŸiÅŸir rüzgarın yönü, Solar ansızın yapraklar;...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ロシア語

カテゴリ 詩歌

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Değişir rüzgarın yönü, Solar ansızın yapraklar;...
テキスト
Lusi様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Değişir rüzgarın yönü,
Solar ansızın yapraklar;
Şaşırır yolunu denizde gemi,
BoÅŸuna bir liman arar.
Gülüşü bir yabancının,
Çalmıştır senden sevdiğini;
İçinde biriken zehir,
Sadece kendini öldürecektir.

Bir anı bile kalmamıştır,
Geceler boyu seviÅŸmelerden;
Binlerce yıl uzaklardadır,
Binlerce kez dokunduÄŸun ten;
YazabileceÄŸin ÅŸiirler,
Çoktan yazılıp bitmiştir.
翻訳についてのコメント
Это начало стихотворения Любовь для двоих.. И все таки очень хочется знать этот красивый перевод. Спасибо..

タイトル
Любовь для двоих
翻訳
ロシア語

Sevdalinka様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Изменится направление ветра,
Внезапно завянут листья;
Потеряет дорогу корабль в море,
Напрасно будет искать гавань.
Кто-то с чужой улыбкой
Украл от тебя твоего любимого человека;
Скапливающийся внутри тебя яд
Только тебя и убъёт.

Даже одного мига не осталось
От любовных ласк ночи напролёт;
И сейчас на расстоянии тысячелетий от тебя
То тело, к которому ты прикасался(лась) тысячи раз;
Те стихи, которые ты смог(ла) бы написать
Уже давно были написаны.
最終承認・編集者 RainnSaw - 2009年 1月 15日 02:16