Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Engelska-Tyska - It hasn't got an end, there isn't a turning

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaArabiskaTyska

Kategori Mening - Kärlek/Vänskap

Titel
It hasn't got an end, there isn't a turning
Text
Tillagd av girly74
Källspråk: Engelska Översatt av buketnur

When I found love in my heart, I undestood that in those hearts which are full with love, there isn't any pride.

Titel
Als ich die Liebe in meinem Herzen fand...
Översättning
Tyska

Översatt av Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska

Als ich die Liebe in meinem Herzen fand, verstand ich, dass in jenen Herzen, die voller Liebe sind, keinerlei Hochmut ist.
Anmärkningar avseende översättningen
Stolz => Hochmut geändert.
Senast granskad eller redigerad av iamfromaustria - 26 September 2008 22:13





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 September 2008 16:15

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
Keinen Stolz zu haben, hört sich für mich nicht gerade lobenswert an... Ich denke, in diesem Kontext ist eher die Überheblichkeit oder eben der Hochmut gemeint. Stolz symbolisiert für mich dagegen eher, dass man zu sich selbst steht und auch seine Prinzipien hat. Also durchaus etwas Positives (wenn nicht in übertriebener Form).