Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Англійська-Німецька - It hasn't got an end, there isn't a turning

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаАрабськаНімецька

Категорія Наука - Кохання / Дружба

Заголовок
It hasn't got an end, there isn't a turning
Текст
Публікацію зроблено girly74
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено buketnur

When I found love in my heart, I undestood that in those hearts which are full with love, there isn't any pride.

Заголовок
Als ich die Liebe in meinem Herzen fand...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька

Als ich die Liebe in meinem Herzen fand, verstand ich, dass in jenen Herzen, die voller Liebe sind, keinerlei Hochmut ist.
Пояснення стосовно перекладу
Stolz => Hochmut geändert.
Затверджено iamfromaustria - 26 Вересня 2008 22:13





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Вересня 2008 16:15

iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
Keinen Stolz zu haben, hört sich für mich nicht gerade lobenswert an... Ich denke, in diesem Kontext ist eher die Überheblichkeit oder eben der Hochmut gemeint. Stolz symbolisiert für mich dagegen eher, dass man zu sich selbst steht und auch seine Prinzipien hat. Also durchaus etwas Positives (wenn nicht in übertriebener Form).