Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - İngilizce-Almanca - It hasn't got an end, there isn't a turning

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceArapçaAlmanca

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
It hasn't got an end, there isn't a turning
Metin
Öneri girly74
Kaynak dil: İngilizce Çeviri buketnur

When I found love in my heart, I undestood that in those hearts which are full with love, there isn't any pride.

Başlık
Als ich die Liebe in meinem Herzen fand...
Tercüme
Almanca

Çeviri Rodrigues
Hedef dil: Almanca

Als ich die Liebe in meinem Herzen fand, verstand ich, dass in jenen Herzen, die voller Liebe sind, keinerlei Hochmut ist.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Stolz => Hochmut geändert.
En son iamfromaustria tarafından onaylandı - 26 Eylül 2008 22:13





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Eylül 2008 16:15

iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
Keinen Stolz zu haben, hört sich für mich nicht gerade lobenswert an... Ich denke, in diesem Kontext ist eher die Überheblichkeit oder eben der Hochmut gemeint. Stolz symbolisiert für mich dagegen eher, dass man zu sich selbst steht und auch seine Prinzipien hat. Also durchaus etwas Positives (wenn nicht in übertriebener Form).