Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Hebreiska-Engelska - hill
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
hill
Text
Tillagd av
abduu9
Källspråk: Hebreiska
שלו×,
חלק מחוקי המשחק ×”× ×©×ין לקלל.
ר××” ×–×ת ×›×זהרה ר××©×•× ×” ×‘×¤×¢× ×”×‘××” ××לץ לפעול ×‘× ×•×©×.
"צוות טרווי×ן ישר×ל"
Anmärkningar avseende översättningen
??
Titel
hill
Översättning
Engelska
Översatt av
C.K.
Språket som det ska översättas till: Engelska
Hello,
Part of the game’s rules is that there are no curses.
See this as a first warning, next time I'll have to take an action concerning that.
“The Israeli Staff of Tarvianâ€
Anmärkningar avseende översättningen
Hello,
Part of the game’s rules is that no cursing are allowed.
See this as a first warning, next time I'll have to take an action concerning that.
“The Israeli Staff of Tarvianâ€
-------------
I’m not sure from, if טרווי×ן is Tarvian!!
Concerning that or concerning this issue.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 8 Oktober 2008 18:18
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
30 September 2008 12:31
AspieBrain
Antal inlägg: 212
"Part of the game’s rules is that there are no curses." I think it should be "Part of the game’s rules is that no cursing is allowed." The word לקלל is a verb and should be translated as a verb (cursing) rather as a noun (curses).
1 Oktober 2008 09:02
C.K.
Antal inlägg: 173
AspieBrain,
The word "allowed" is not mentioned at all in Hebrew. But, it gives better structure for the sentence !
1 Oktober 2008 09:46
pias
Antal inlägg: 8113
C.K.,
you don't have to call for admin. here ...please call the expert instead.
1 Oktober 2008 10:16
pias
Antal inlägg: 8113
Lilian,
you don't have this one on notification.
CC:
lilian canale