Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Ryska - benim hayal gucum sadece sevgiye ve aska yer...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaRyska

Kategori Tankar - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
benim hayal gucum sadece sevgiye ve aska yer...
Text
Tillagd av bebekcik61
Källspråk: Turkiska

Benim hayal gücüm sadece ve sadece sevgiye ve aşka yer verıyor. Senin bunu anlaman için mutlaka beni gerçekten tanıman gerekiyor. Uzun zamandır buradayım belki elini uzatsan tutacaksın ama hala beni fark etmiyorsun. Seni bekliyorum hayallerimi süsleyen prensesim. Çık karşıma artıkın bir ses ver her nerede isen bir işaret gönder. Yıldızlara kadar uzanan sevgimi bir gör ve bana değer ver bekliyorum hala seni
Anmärkningar avseende översättningen
Duygu yüklü romantik bir hava var bu yazıda bunun dile gelmesini istiyorum

Titel
Моя любовь
Översättning
Ryska

Översatt av Sevdalinka
Språket som det ska översättas till: Ryska

В моём воображении есть место только и только для любви. Для того, чтобы ты это поняла, тебе нужно действительно хорошо меня узнать. Я уже давно здесь, если протянешь руку, ты, может быть, сможешь прикоснуться, но ты до сих пор меня не замечаешь. Я жду тебя, украшающая мои мечты принцесса. Предстань передо мной, подай голос, где бы ты ни была - пошли мне знак. Увидь мою любовь, простирающуюся до самых звёзд, и цени меня, я всё ещё жду тебя.
Senast granskad eller redigerad av RainnSaw - 8 Februari 2009 17:53