Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Venäjä - benim hayal gucum sadece sevgiye ve aska yer...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiVenäjä

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
benim hayal gucum sadece sevgiye ve aska yer...
Teksti
Lähettäjä bebekcik61
Alkuperäinen kieli: Turkki

Benim hayal gücüm sadece ve sadece sevgiye ve aşka yer verıyor. Senin bunu anlaman için mutlaka beni gerçekten tanıman gerekiyor. Uzun zamandır buradayım belki elini uzatsan tutacaksın ama hala beni fark etmiyorsun. Seni bekliyorum hayallerimi süsleyen prensesim. Çık karşıma artıkın bir ses ver her nerede isen bir işaret gönder. Yıldızlara kadar uzanan sevgimi bir gör ve bana değer ver bekliyorum hala seni
Huomioita käännöksestä
Duygu yüklü romantik bir hava var bu yazıda bunun dile gelmesini istiyorum

Otsikko
Моя любовь
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Sevdalinka
Kohdekieli: Venäjä

В моём воображении есть место только и только для любви. Для того, чтобы ты это поняла, тебе нужно действительно хорошо меня узнать. Я уже давно здесь, если протянешь руку, ты, может быть, сможешь прикоснуться, но ты до сих пор меня не замечаешь. Я жду тебя, украшающая мои мечты принцесса. Предстань передо мной, подай голос, где бы ты ни была - пошли мне знак. Увидь мою любовь, простирающуюся до самых звёзд, и цени меня, я всё ещё жду тебя.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut RainnSaw - 8 Helmikuu 2009 17:53