Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Latin-Italienska - Difficile est longum subito deponere amorem
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Difficile est longum subito deponere amorem
Text
Tillagd av
osnaldosantos
Källspråk: Latin
Difficile est longum subito deponere amorem
Factes tua computat annos
Gutta cavat lapidem, non vi sed saepe cadendo
Dubitando ad veritatem parvenimus
Fallacia alia aliam trudit
Titel
È difficile abbandonare un lungo amore.
Översättning
Italienska
Översatt av
Celiaj
Språket som det ska översättas till: Italienska
È difficile abbandonare improvvisamente un lungo amore.
Il tuo aspetto fa vedere gli anni.
Una goccia scava la pietra, non con la forza ma cadendo spesso.
Dubitando giungiamo alla verità .
Una bugia ne porta un’altra.
Anmärkningar avseende översättningen
r.2 non "factes" ma "facies"; più liberamente sarebbe: "il tuo aspetto mostra quanti anni hai"
r.4 non "par-" ma "pervenimus"
Senast granskad eller redigerad av
Efylove
- 1 Januari 2009 20:22