Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Turkiska - Mes chers amis, Pour cette nouvelle année qui...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaRumänskaTurkiska

Kategori Kärlek/Vänskap

Titel
Mes chers amis, Pour cette nouvelle année qui...
Text
Tillagd av fatihbaydar
Källspråk: Franska

Mes chers amis,
Pour cette nouvelle année qui voit se poursuivre notre belle amitié, je souhaite tout le bonheur que vous désirez pour vous deux ainsi que pour votre famille.
J'espère vous revoir bientôt.
À partir du mois de février nous pourrons vous accueillir, pas avant car nous ne serons pas toujours chez nous.
Sachez que je suis heureuse de vous avoir comme amis, et que je bénis le hasard qui nous a fait nous rencontrer.
Je vous fais de gros bisous
Avec toute mon amitié
Anmärkningar avseende översättningen
<edit> "A" with "À", "béni" with "bénis" and je vous fait" with "je vous fais"</edit>(01/08/francky)

Titel
Sevgili arkadaşlarım
Översättning
Turkiska

Översatt av 44hazal44
Språket som det ska översättas till: Turkiska


Sevgili arkadaşlarım,
Güzel arkadaşlığımızın devamını izleyen bu yeni yılda, siz ikiniz ve aileniz için istediğiniz bütün mutluluğu diliyorum.
Sizi yeniden görmeyi umuyorum.
Şubat ayından itibaren sizi ağırlayabiliriz, önce olmaz çünkü her zaman evimizde olmayacağız.
Size arkadaş olarak sahip olmaktan sevinç duyduğumu, ve bizi karşılaştıran tesadüfü kutsadığımı bilin.
Sizi kocaman öpüyorum.
Tüm dostluğumla.
Senast granskad eller redigerad av handyy - 25 Januari 2009 19:18