Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Turkų - Mes chers amis, Pour cette nouvelle année qui...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųRumunųTurkų

Kategorija Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Mes chers amis, Pour cette nouvelle année qui...
Tekstas
Pateikta fatihbaydar
Originalo kalba: Prancūzų

Mes chers amis,
Pour cette nouvelle année qui voit se poursuivre notre belle amitié, je souhaite tout le bonheur que vous désirez pour vous deux ainsi que pour votre famille.
J'espère vous revoir bientôt.
À partir du mois de février nous pourrons vous accueillir, pas avant car nous ne serons pas toujours chez nous.
Sachez que je suis heureuse de vous avoir comme amis, et que je bénis le hasard qui nous a fait nous rencontrer.
Je vous fais de gros bisous
Avec toute mon amitié
Pastabos apie vertimą
<edit> "A" with "À", "béni" with "bénis" and je vous fait" with "je vous fais"</edit>(01/08/francky)

Pavadinimas
Sevgili arkadaşlarım
Vertimas
Turkų

Išvertė 44hazal44
Kalba, į kurią verčiama: Turkų


Sevgili arkadaşlarım,
Güzel arkadaşlığımızın devamını izleyen bu yeni yılda, siz ikiniz ve aileniz için istediğiniz bütün mutluluğu diliyorum.
Sizi yeniden görmeyi umuyorum.
Şubat ayından itibaren sizi ağırlayabiliriz, önce olmaz çünkü her zaman evimizde olmayacağız.
Size arkadaş olarak sahip olmaktan sevinç duyduğumu, ve bizi karşılaştıran tesadüfü kutsadığımı bilin.
Sizi kocaman öpüyorum.
Tüm dostluğumla.
Validated by handyy - 25 sausis 2009 19:18