Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-터키어 - Mes chers amis, Pour cette nouvelle année qui...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어루마니아어터키어

분류 사랑 / 우정

제목
Mes chers amis, Pour cette nouvelle année qui...
본문
fatihbaydar에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Mes chers amis,
Pour cette nouvelle année qui voit se poursuivre notre belle amitié, je souhaite tout le bonheur que vous désirez pour vous deux ainsi que pour votre famille.
J'espère vous revoir bientôt.
À partir du mois de février nous pourrons vous accueillir, pas avant car nous ne serons pas toujours chez nous.
Sachez que je suis heureuse de vous avoir comme amis, et que je bénis le hasard qui nous a fait nous rencontrer.
Je vous fais de gros bisous
Avec toute mon amitié
이 번역물에 관한 주의사항
<edit> "A" with "À", "béni" with "bénis" and je vous fait" with "je vous fais"</edit>(01/08/francky)

제목
Sevgili arkadaşlarım
번역
터키어

44hazal44에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어


Sevgili arkadaşlarım,
Güzel arkadaşlığımızın devamını izleyen bu yeni yılda, siz ikiniz ve aileniz için istediğiniz bütün mutluluğu diliyorum.
Sizi yeniden görmeyi umuyorum.
Şubat ayından itibaren sizi ağırlayabiliriz, önce olmaz çünkü her zaman evimizde olmayacağız.
Size arkadaş olarak sahip olmaktan sevinç duyduğumu, ve bizi karşılaştıran tesadüfü kutsadığımı bilin.
Sizi kocaman öpüyorum.
Tüm dostluğumla.
handyy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 25일 19:18