Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Nederländska - Dear uuncle H. My mama will go out today in...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaNederländska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Dear uuncle H. My mama will go out today in...
Text
Tillagd av galina.erofeeva
Källspråk: Engelska

Dear uuncle H. My mama will go out today in evening till 11pm. Do you have a time in evening?Could you babysit me? :-)

G.
Anmärkningar avseende översättningen
Нидерландский язык

Names (male) abbrev. /pias 090306.

Titel
Beste oom H.
Översättning
Nederländska

Översatt av rodi
Språket som det ska översättas till: Nederländska

Beste oom H. Mama gaat vanavond weg tot 23.00 uur.
Hebt u tijd vanavond? Kunt u op mij passen? :-)

G.
Senast granskad eller redigerad av Lein - 9 Mars 2009 11:29





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Mars 2009 18:32

Lein
Antal inlägg: 3389
Hoi Rodi

Ik heb 'deze avond' veranderd in 'vanavond', dat is wat gebruikelijker in het Nederlands.
'Kunt u mij oppassen' klopt grammaticaal niet. Ik heb er 'kunt u op mij passen' van gemaakt en een poll gezet om te kijken wat de anderen ervan vinden.

Als je het niet met mijn veranderingen eens bent zeg je het maar!

6 Mars 2009 18:56

salihinal
Antal inlägg: 54
Een nonkel spreek je niet aan in de beleefdheidsvorm. Heb je vanavond tijd? Kun jij op mij passen/letten?

9 Mars 2009 11:28

Lein
Antal inlägg: 3389
Kan ook - maar ik ken best veel mensen die hier wel de beleefdheidsvorm zouden gebruiken. Toch bedankt!