Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Nederlansk - Dear uuncle H. My mama will go out today in...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskNederlansk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Dear uuncle H. My mama will go out today in...
Tekst
Skrevet av galina.erofeeva
Kildespråk: Engelsk

Dear uuncle H. My mama will go out today in evening till 11pm. Do you have a time in evening?Could you babysit me? :-)

G.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Нидерландский язык

Names (male) abbrev. /pias 090306.

Tittel
Beste oom H.
Oversettelse
Nederlansk

Oversatt av rodi
Språket det skal oversettes til: Nederlansk

Beste oom H. Mama gaat vanavond weg tot 23.00 uur.
Hebt u tijd vanavond? Kunt u op mij passen? :-)

G.
Senest vurdert og redigert av Lein - 9 Mars 2009 11:29





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 Mars 2009 18:32

Lein
Antall Innlegg: 3389
Hoi Rodi

Ik heb 'deze avond' veranderd in 'vanavond', dat is wat gebruikelijker in het Nederlands.
'Kunt u mij oppassen' klopt grammaticaal niet. Ik heb er 'kunt u op mij passen' van gemaakt en een poll gezet om te kijken wat de anderen ervan vinden.

Als je het niet met mijn veranderingen eens bent zeg je het maar!

6 Mars 2009 18:56

salihinal
Antall Innlegg: 54
Een nonkel spreek je niet aan in de beleefdheidsvorm. Heb je vanavond tijd? Kun jij op mij passen/letten?

9 Mars 2009 11:28

Lein
Antall Innlegg: 3389
Kan ook - maar ik ken best veel mensen die hier wel de beleefdheidsvorm zouden gebruiken. Toch bedankt!