Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Hollandaca - Dear uuncle H. My mama will go out today in...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceHollandaca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Dear uuncle H. My mama will go out today in...
Metin
Öneri galina.erofeeva
Kaynak dil: İngilizce

Dear uuncle H. My mama will go out today in evening till 11pm. Do you have a time in evening?Could you babysit me? :-)

G.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Нидерландский язык

Names (male) abbrev. /pias 090306.

Başlık
Beste oom H.
Tercüme
Hollandaca

Çeviri rodi
Hedef dil: Hollandaca

Beste oom H. Mama gaat vanavond weg tot 23.00 uur.
Hebt u tijd vanavond? Kunt u op mij passen? :-)

G.
En son Lein tarafından onaylandı - 9 Mart 2009 11:29





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Mart 2009 18:32

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Hoi Rodi

Ik heb 'deze avond' veranderd in 'vanavond', dat is wat gebruikelijker in het Nederlands.
'Kunt u mij oppassen' klopt grammaticaal niet. Ik heb er 'kunt u op mij passen' van gemaakt en een poll gezet om te kijken wat de anderen ervan vinden.

Als je het niet met mijn veranderingen eens bent zeg je het maar!

6 Mart 2009 18:56

salihinal
Mesaj Sayısı: 54
Een nonkel spreek je niet aan in de beleefdheidsvorm. Heb je vanavond tijd? Kun jij op mij passen/letten?

9 Mart 2009 11:28

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Kan ook - maar ik ken best veel mensen die hier wel de beleefdheidsvorm zouden gebruiken. Toch bedankt!