Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Grekiska - Ciao. N. sei innamorata hehe donna!!! Un abbraccio buona domenica e buona settimana

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaItalienskaRumänskaGrekiskaEngelska

Titel
Ciao. N. sei innamorata hehe donna!!! Un abbraccio buona domenica e buona settimana
Text
Tillagd av ΘΩΜΑΣ
Källspråk: Italienska Översatt av Nadia

Ciao. N. sei innamorata hehe donna!!! Un abbraccio buona domenica e buona settimana
Anmärkningar avseende översättningen
Se nega è usado no sentido de mulher, querida, amiga o algo assim se pode traduzir como "donna" ou "bella" ou "amica"

Titel
Γειά σου. Ν. είσαι ερωτευμένη φιλενάδα, χεχε! Φιλιά, καλή Κυριακή και καλή εβδομάδα
Översättning
Grekiska

Översatt av bouboukaki
Språket som det ska översättas till: Grekiska

Γειά σου. Ν. είσαι ερωτευμένη κοπελιά, χεχε! Φιλιά, καλή Κυριακή και καλή εβδομάδα
Senast granskad eller redigerad av User10 - 13 Oktober 2009 13:35





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

16 Juli 2009 15:43

Trismegistus
Antal inlägg: 41
"Μια αγκαλιά" λέει το πρωτότυπο και η ιταλική μετάφραση, ωστόσο ίσως να μην ακούγεται καλά στα Ελληνικά, οπότε καλά είναι και τα φιλιά
Επίσης, για να είμαστε πιο κοντά, θα μπορούσαμε να πούμε "κοπελιά" αντί για "φιλενάδα"

27 Juli 2009 11:41

gat.gianna
Antal inlägg: 1
γεια σου.Ν.εισαι ερωτευμενη γυναικα χεχε!!!μια αγκαλια,καλη κυριακη και καλη εβδομαδα!

27 Juli 2009 11:44

bouboukaki
Antal inlägg: 93
το donna σημαίνει γυναίκα μεν, η σύνταξη όμως δεν επιτρέπει να το μεταφράσουμε έτσι εδώ...διαφορετικά θα έλεγε una donna innamorata.