Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-יוונית - Ciao. N. sei innamorata hehe donna!!! Un abbraccio buona domenica e buona settimana

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאיטלקיתרומניתיווניתאנגלית

שם
Ciao. N. sei innamorata hehe donna!!! Un abbraccio buona domenica e buona settimana
טקסט
נשלח על ידי ΘΩΜΑΣ
שפת המקור: איטלקית תורגם על ידי Nadia

Ciao. N. sei innamorata hehe donna!!! Un abbraccio buona domenica e buona settimana
הערות לגבי התרגום
Se nega è usado no sentido de mulher, querida, amiga o algo assim se pode traduzir como "donna" ou "bella" ou "amica"

שם
Γειά σου. Ν. είσαι ερωτευμένη φιλενάδα, χεχε! Φιλιά, καλή Κυριακή και καλή εβδομάδα
תרגום
יוונית

תורגם על ידי bouboukaki
שפת המטרה: יוונית

Γειά σου. Ν. είσαι ερωτευμένη κοπελιά, χεχε! Φιλιά, καλή Κυριακή και καλή εβδομάδα
אושר לאחרונה ע"י User10 - 13 אוקטובר 2009 13:35





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 יולי 2009 15:43

Trismegistus
מספר הודעות: 41
"Μια αγκαλιά" λέει το πρωτότυπο και η ιταλική μετάφραση, ωστόσο ίσως να μην ακούγεται καλά στα Ελληνικά, οπότε καλά είναι και τα φιλιά
Επίσης, για να είμαστε πιο κοντά, θα μπορούσαμε να πούμε "κοπελιά" αντί για "φιλενάδα"

27 יולי 2009 11:41

gat.gianna
מספר הודעות: 1
γεια σου.Ν.εισαι ερωτευμενη γυναικα χεχε!!!μια αγκαλια,καλη κυριακη και καλη εβδομαδα!

27 יולי 2009 11:44

bouboukaki
מספר הודעות: 93
το donna σημαίνει γυναίκα μεν, η σύνταξη όμως δεν επιτρέπει να το μεταφράσουμε έτσι εδώ...διαφορετικά θα έλεγε una donna innamorata.