Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Греческий - Ciao. N. sei innamorata hehe donna!!! Un abbraccio buona domenica e buona settimana

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)ИтальянскийРумынскийГреческийАнглийский

Статус
Ciao. N. sei innamorata hehe donna!!! Un abbraccio buona domenica e buona settimana
Tекст
Добавлено ΘΩΜΑΣ
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский Перевод сделан Nadia

Ciao. N. sei innamorata hehe donna!!! Un abbraccio buona domenica e buona settimana
Комментарии для переводчика
Se nega è usado no sentido de mulher, querida, amiga o algo assim se pode traduzir como "donna" ou "bella" ou "amica"

Статус
Γειά σου. Ν. είσαι ερωτευμένη φιλενάδα, χεχε! Φιλιά, καλή Κυριακή και καλή εβδομάδα
Перевод
Греческий

Перевод сделан bouboukaki
Язык, на который нужно перевести: Греческий

Γειά σου. Ν. είσαι ερωτευμένη κοπελιά, χεχε! Φιλιά, καλή Κυριακή και καλή εβδομάδα
Последнее изменение было внесено пользователем User10 - 13 Октябрь 2009 13:35





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Июль 2009 15:43

Trismegistus
Кол-во сообщений: 41
"Μια αγκαλιά" λέει το πρωτότυπο και η ιταλική μετάφραση, ωστόσο ίσως να μην ακούγεται καλά στα Ελληνικά, οπότε καλά είναι και τα φιλιά
Επίσης, για να είμαστε πιο κοντά, θα μπορούσαμε να πούμε "κοπελιά" αντί για "φιλενάδα"

27 Июль 2009 11:41

gat.gianna
Кол-во сообщений: 1
γεια σου.Ν.εισαι ερωτευμενη γυναικα χεχε!!!μια αγκαλια,καλη κυριακη και καλη εβδομαδα!

27 Июль 2009 11:44

bouboukaki
Кол-во сообщений: 93
το donna σημαίνει γυναίκα μεν, η σύνταξη όμως δεν επιτρέπει να το μεταφράσουμε έτσι εδώ...διαφορετικά θα έλεγε una donna innamorata.