Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Grcki - Ciao. N. sei innamorata hehe donna!!! Un abbraccio buona domenica e buona settimana

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiItalijanskiRumunskiGrckiEngleski

Natpis
Ciao. N. sei innamorata hehe donna!!! Un abbraccio buona domenica e buona settimana
Tekst
Podnet od ΘΩΜΑΣ
Izvorni jezik: Italijanski Preveo Nadia

Ciao. N. sei innamorata hehe donna!!! Un abbraccio buona domenica e buona settimana
Napomene o prevodu
Se nega è usado no sentido de mulher, querida, amiga o algo assim se pode traduzir como "donna" ou "bella" ou "amica"

Natpis
Γειά σου. Ν. είσαι ερωτευμένη φιλενάδα, χεχε! Φιλιά, καλή Κυριακή και καλή εβδομάδα
Prevod
Grcki

Preveo bouboukaki
Željeni jezik: Grcki

Γειά σου. Ν. είσαι ερωτευμένη κοπελιά, χεχε! Φιλιά, καλή Κυριακή και καλή εβδομάδα
Poslednja provera i obrada od User10 - 13 Oktobar 2009 13:35





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Juli 2009 15:43

Trismegistus
Broj poruka: 41
"Μια αγκαλιά" λέει το πρωτότυπο και η ιταλική μετάφραση, ωστόσο ίσως να μην ακούγεται καλά στα Ελληνικά, οπότε καλά είναι και τα φιλιά
Επίσης, για να είμαστε πιο κοντά, θα μπορούσαμε να πούμε "κοπελιά" αντί για "φιλενάδα"

27 Juli 2009 11:41

gat.gianna
Broj poruka: 1
γεια σου.Ν.εισαι ερωτευμενη γυναικα χεχε!!!μια αγκαλια,καλη κυριακη και καλη εβδομαδα!

27 Juli 2009 11:44

bouboukaki
Broj poruka: 93
το donna σημαίνει γυναίκα μεν, η σύνταξη όμως δεν επιτρέπει να το μεταφράσουμε έτσι εδώ...διαφορετικά θα έλεγε una donna innamorata.