Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Italiano-Griego - Ciao. N. sei innamorata hehe donna!!! Un abbraccio buona domenica e buona settimana
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Ciao. N. sei innamorata hehe donna!!! Un abbraccio buona domenica e buona settimana
Texto
Propuesto por
ΘΩΜΑΣ
Idioma de origen: Italiano Traducido por
Nadia
Ciao. N. sei innamorata hehe donna!!! Un abbraccio buona domenica e buona settimana
Nota acerca de la traducción
Se nega è usado no sentido de mulher, querida, amiga o algo assim se pode traduzir como "donna" ou "bella" ou "amica"
Título
Γειά σου. Î. είσαι εÏωτευμÎνη φιλενάδα, χεχε! Φιλιά, καλή ΚυÏιακή και καλή εβδομάδα
Traducción
Griego
Traducido por
bouboukaki
Idioma de destino: Griego
Γειά σου. Î. είσαι εÏωτευμÎνη κοπελιά, χεχε! Φιλιά, καλή ΚυÏιακή και καλή εβδομάδα
Última validación o corrección por
User10
- 13 Octubre 2009 13:35
Último mensaje
Autor
Mensaje
16 Julio 2009 15:43
Trismegistus
Cantidad de envíos: 41
"Μια αγκαλιά" λÎει το Ï€Ïωτότυπο και η ιταλική μετάφÏαση, ωστόσο ίσως να μην ακοÏγεται καλά στα Ελληνικά, οπότε καλά είναι και τα φιλιά
Επίσης, για να είμαστε πιο κοντά, θα μποÏοÏσαμε να ποÏμε "κοπελιά" αντί για "φιλενάδα"
27 Julio 2009 11:41
gat.gianna
Cantidad de envíos: 1
γεια σου.Î.εισαι εÏωτευμενη γυναικα χεχε!!!μια αγκαλια,καλη κυÏιακη και καλη εβδομαδα!
27 Julio 2009 11:44
bouboukaki
Cantidad de envíos: 93
το donna σημαίνει γυναίκα μεν, η σÏνταξη όμως δεν επιτÏÎπει να το μεταφÏάσουμε Îτσι εδώ...διαφοÏετικά θα Îλεγε una donna innamorata.