Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Esperanto-Brasiliansk portugisiska - Saluton! Dankon pro via mesagho! Mi nun akompanas...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EsperantoBrasiliansk portugisiska

Kategori Fritt skrivande - Affärer/Jobb

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Saluton! Dankon pro via mesagho! Mi nun akompanas...
Text
Tillagd av Marcioz
Källspråk: Esperanto

Saluton! Dankon pro via mesagho!
Mi nun akompanas brazilan samideanon Silvio en nia urbo...
Amike via,
Chielismo

===========
Chu vi povas informi detalojn pri la mashino, kio interesas vin??

Pri la turismo mi opinias ke ordinaraj turistoj estas malfacile troveblaj, cxar la vojo estas tro malproksima. Eble ni povos grupigi iujn entreprenistojn...?
Bonan sabaton kaj dimancxon.?

===============

Titel
Saudações, obrigado por sua mensagem.
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Borges
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Saudações! Obrigado por sua mensagem!
Agora eu estou acompanhando o esperantista brasileiro Silvio em nossa cidade...
seu amigo,
Chielismo

Você poderia mandar detalhes sobre a máquina, o que interessa a você??

Sobre turismo, eu acho que encontrar turistas comuns é muito dificil porque a distância é muito grande. Talvez possamos juntar alguns empresários...?

Bom sábado e domingo.?
Anmärkningar avseende översättningen
Acho que Chielismo é o nome do missivista mas não tenho certeza, pode ser uma palavra em esperanto que não lembro.
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 13 Oktober 2009 17:34