Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Esperanto-Portugalski brazilski - Saluton! Dankon pro via mesagho! Mi nun akompanas...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EsperantoPortugalski brazilski

Kategorija Slobodno pisanje - Posao / Zaposlenje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Saluton! Dankon pro via mesagho! Mi nun akompanas...
Tekst
Podnet od Marcioz
Izvorni jezik: Esperanto

Saluton! Dankon pro via mesagho!
Mi nun akompanas brazilan samideanon Silvio en nia urbo...
Amike via,
Chielismo

===========
Chu vi povas informi detalojn pri la mashino, kio interesas vin??

Pri la turismo mi opinias ke ordinaraj turistoj estas malfacile troveblaj, cxar la vojo estas tro malproksima. Eble ni povos grupigi iujn entreprenistojn...?
Bonan sabaton kaj dimancxon.?

===============

Natpis
Saudações, obrigado por sua mensagem.
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo Borges
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Saudações! Obrigado por sua mensagem!
Agora eu estou acompanhando o esperantista brasileiro Silvio em nossa cidade...
seu amigo,
Chielismo

Você poderia mandar detalhes sobre a máquina, o que interessa a você??

Sobre turismo, eu acho que encontrar turistas comuns é muito dificil porque a distância é muito grande. Talvez possamos juntar alguns empresários...?

Bom sábado e domingo.?
Napomene o prevodu
Acho que Chielismo é o nome do missivista mas não tenho certeza, pode ser uma palavra em esperanto que não lembro.
Poslednja provera i obrada od casper tavernello - 13 Oktobar 2009 17:34