Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - bilmem içimden geldi resim çok masum bi kere onu...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening - Dagliga livet
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
bilmem içimden geldi resim çok masum bi kere onu...
Text
Tillagd av
khouan
Källspråk: Turkiska
Bilmem, içimden geldi. Resim çok masum bir kere, onu söyleyeyim.
Anmärkningar avseende översättningen
Before edit: ''bilmem içimden geldi resim çok masum bi kere onu söliim''
Titel
I don't know, I just felt like.
Översättning
Engelska
Översatt av
cheesecake
Språket som det ska översättas till: Engelska
I don't know, I just felt like it. The photo is just very innocent, I must say.
Anmärkningar avseende översättningen
let me say that= I shall say that
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 27 Oktober 2009 10:46
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
26 Oktober 2009 12:39
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Before edits:
I don't know, I just felt like. The photo is just very innocent, let me say that.