خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - bilmem içimden geldi resim çok masum bi kere onu...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله - زندگی روزمره
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
bilmem içimden geldi resim çok masum bi kere onu...
متن
khouan
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Bilmem, içimden geldi. Resim çok masum bir kere, onu söyleyeyim.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Before edit: ''bilmem içimden geldi resim çok masum bi kere onu söliim''
عنوان
I don't know, I just felt like.
ترجمه
انگلیسی
cheesecake
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
I don't know, I just felt like it. The photo is just very innocent, I must say.
ملاحظاتی درباره ترجمه
let me say that= I shall say that
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 27 اکتبر 2009 10:46
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
26 اکتبر 2009 12:39
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Before edits:
I don't know, I just felt like. The photo is just very innocent, let me say that.