Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Brasiliansk portugisiska - HOW TO DECIPHER AN E-MAIL ADDRESS

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Fritt skrivande

Titel
HOW TO DECIPHER AN E-MAIL ADDRESS
Text
Tillagd av Tawana
Källspråk: Engelska

An e-mail address has two parts: the user name and a domain name, separated by an @ symbol. The number of domains in a name depends on how many branches are needed to sort it logically. Each address is unique and must be used exactly as given; adding spaces or changing from lower to upper case, or vice versa, may render it useless.
Anmärkningar avseende översättningen
Traduzir em Português,Brasil.

Text corrected. Before:
"An e-mail addres has two parts: the user name and a domain name, separated by an @ symbol. The number of domains in a name depends on how many branches are needed to sort it logically. Each addres is unique, and must be used exacity as give: adding space or chenging from lower to uupper case, or vice versa, my render it useless"

Titel
COMO DECIFRAR UM ENDEREÇO DE EMAIL
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Angelus
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Um endereço de email possui duas partes: o nome de usuário e um nome de domínio, separado pelo símbolo @. O número de domínios em um nome depende da quantidade de ramos necessários para ordená-lo logicamente. Cada endereço é único e deve ser usado exatamente como fornecido; colocar espaços ou mudar letras minúsculas para maiúsculas, ou vice-versa, pode torná-lo inválido.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 17 November 2009 23:23





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

16 November 2009 12:13

goncin
Antal inlägg: 3706
Talvez fosse melhor "inútil" ao invés de "inválido" (última palavra).