Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Portugalų (Brazilija) - HOW TO DECIPHER AN E-MAIL ADDRESS

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Laisvas rašymas

Pavadinimas
HOW TO DECIPHER AN E-MAIL ADDRESS
Tekstas
Pateikta Tawana
Originalo kalba: Anglų

An e-mail address has two parts: the user name and a domain name, separated by an @ symbol. The number of domains in a name depends on how many branches are needed to sort it logically. Each address is unique and must be used exactly as given; adding spaces or changing from lower to upper case, or vice versa, may render it useless.
Pastabos apie vertimą
Traduzir em Português,Brasil.

Text corrected. Before:
"An e-mail addres has two parts: the user name and a domain name, separated by an @ symbol. The number of domains in a name depends on how many branches are needed to sort it logically. Each addres is unique, and must be used exacity as give: adding space or chenging from lower to uupper case, or vice versa, my render it useless"

Pavadinimas
COMO DECIFRAR UM ENDEREÇO DE EMAIL
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė Angelus
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Um endereço de email possui duas partes: o nome de usuário e um nome de domínio, separado pelo símbolo @. O número de domínios em um nome depende da quantidade de ramos necessários para ordená-lo logicamente. Cada endereço é único e deve ser usado exatamente como fornecido; colocar espaços ou mudar letras minúsculas para maiúsculas, ou vice-versa, pode torná-lo inválido.
Validated by lilian canale - 17 lapkritis 2009 23:23





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 lapkritis 2009 12:13

goncin
Žinučių kiekis: 3706
Talvez fosse melhor "inútil" ao invés de "inválido" (última palavra).