Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - HOW TO DECIPHER AN E-MAIL ADDRESS

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Frí skriving

Heiti
HOW TO DECIPHER AN E-MAIL ADDRESS
Tekstur
Framborið av Tawana
Uppruna mál: Enskt

An e-mail address has two parts: the user name and a domain name, separated by an @ symbol. The number of domains in a name depends on how many branches are needed to sort it logically. Each address is unique and must be used exactly as given; adding spaces or changing from lower to upper case, or vice versa, may render it useless.
Viðmerking um umsetingina
Traduzir em Português,Brasil.

Text corrected. Before:
"An e-mail addres has two parts: the user name and a domain name, separated by an @ symbol. The number of domains in a name depends on how many branches are needed to sort it logically. Each addres is unique, and must be used exacity as give: adding space or chenging from lower to uupper case, or vice versa, my render it useless"

Heiti
COMO DECIFRAR UM ENDEREÇO DE EMAIL
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av Angelus
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Um endereço de email possui duas partes: o nome de usuário e um nome de domínio, separado pelo símbolo @. O número de domínios em um nome depende da quantidade de ramos necessários para ordená-lo logicamente. Cada endereço é único e deve ser usado exatamente como fornecido; colocar espaços ou mudar letras minúsculas para maiúsculas, ou vice-versa, pode torná-lo inválido.
Góðkent av lilian canale - 17 November 2009 23:23





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

16 November 2009 12:13

goncin
Tal av boðum: 3706
Talvez fosse melhor "inútil" ao invés de "inválido" (última palavra).