Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - HOW TO DECIPHER AN E-MAIL ADDRESS

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیپرتغالی برزیل

طبقه آزاد نویسی

عنوان
HOW TO DECIPHER AN E-MAIL ADDRESS
متن
Tawana پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

An e-mail address has two parts: the user name and a domain name, separated by an @ symbol. The number of domains in a name depends on how many branches are needed to sort it logically. Each address is unique and must be used exactly as given; adding spaces or changing from lower to upper case, or vice versa, may render it useless.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Traduzir em Português,Brasil.

Text corrected. Before:
"An e-mail addres has two parts: the user name and a domain name, separated by an @ symbol. The number of domains in a name depends on how many branches are needed to sort it logically. Each addres is unique, and must be used exacity as give: adding space or chenging from lower to uupper case, or vice versa, my render it useless"

عنوان
COMO DECIFRAR UM ENDEREÇO DE EMAIL
ترجمه
پرتغالی برزیل

Angelus ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Um endereço de email possui duas partes: o nome de usuário e um nome de domínio, separado pelo símbolo @. O número de domínios em um nome depende da quantidade de ramos necessários para ordená-lo logicamente. Cada endereço é único e deve ser usado exatamente como fornecido; colocar espaços ou mudar letras minúsculas para maiúsculas, ou vice-versa, pode torná-lo inválido.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 17 نوامبر 2009 23:23





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 نوامبر 2009 12:13

goncin
تعداد پیامها: 3706
Talvez fosse melhor "inútil" ao invés de "inválido" (última palavra).