Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Sakın üzülme hayatın hızına, en ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Chat - Dagliga livet

Titel
Sakın üzülme hayatın hızına, en ...
Text
Tillagd av cleanfamilygirl
Källspråk: Turkiska

Sakın üzülme hayatın hızına, en güzel yıllar çabuk geçenlerdir... Geleceğini oluşturacak her yeni günün bir önceki günden daha güzel, isteklerine uygun ve seni mutlu edecek şekilde olmasını dilerim. Yüzünde her zaman bir gülümseme olsun çünkü sana çok yakışıyor. Daha nice mutlu yıllara...

Titel
Don't be sad, the most beautiful...
Översättning
Engelska

Översatt av Mesud2991
Språket som det ska översättas till: Engelska

Don't be sad about the pace of your life, the most beautiful years are the ones that pass by quickly ... I wish every new day which will shape your future is more beautiful than the previous day, in a way that fits with your desires and that will make you happy. May a smile always be on your face because it really becomes you. Many happy returns of the day...
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 24 December 2011 22:57