Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Sakın üzülme hayatın hızına, en ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Chat - Het dagelijkse leven

Titel
Sakın üzülme hayatın hızına, en ...
Tekst
Opgestuurd door cleanfamilygirl
Uitgangs-taal: Turks

Sakın üzülme hayatın hızına, en güzel yıllar çabuk geçenlerdir... Geleceğini oluşturacak her yeni günün bir önceki günden daha güzel, isteklerine uygun ve seni mutlu edecek şekilde olmasını dilerim. Yüzünde her zaman bir gülümseme olsun çünkü sana çok yakışıyor. Daha nice mutlu yıllara...

Titel
Don't be sad, the most beautiful...
Vertaling
Engels

Vertaald door Mesud2991
Doel-taal: Engels

Don't be sad about the pace of your life, the most beautiful years are the ones that pass by quickly ... I wish every new day which will shape your future is more beautiful than the previous day, in a way that fits with your desires and that will make you happy. May a smile always be on your face because it really becomes you. Many happy returns of the day...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 24 december 2011 22:57