Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Sakın üzülme hayatın hızına, en ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Chat - Svakodnevni zivot

Natpis
Sakın üzülme hayatın hızına, en ...
Tekst
Podnet od cleanfamilygirl
Izvorni jezik: Turski

Sakın üzülme hayatın hızına, en güzel yıllar çabuk geçenlerdir... Geleceğini oluşturacak her yeni günün bir önceki günden daha güzel, isteklerine uygun ve seni mutlu edecek şekilde olmasını dilerim. Yüzünde her zaman bir gülümseme olsun çünkü sana çok yakışıyor. Daha nice mutlu yıllara...

Natpis
Don't be sad, the most beautiful...
Prevod
Engleski

Preveo Mesud2991
Željeni jezik: Engleski

Don't be sad about the pace of your life, the most beautiful years are the ones that pass by quickly ... I wish every new day which will shape your future is more beautiful than the previous day, in a way that fits with your desires and that will make you happy. May a smile always be on your face because it really becomes you. Many happy returns of the day...
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 24 Decembar 2011 22:57