Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Bulgariska - Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaFranskaEngelskaLatinBulgariska

Kategori Mening - Samhälle/Folk/Politik

Titel
Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para...
Text
Tillagd av svajarova
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para o homem, pois ele não sabe usar a inteligência e o raciocínio para o bem. Apesar de ser racional é o único animal que faz a guerra, destrói o ambiente, mata por prazer, engana por querer, estupra, escraviza e trai a confiança dos que com ele convive. O homem deveria ser chamado de homem demente ou homem agressivo ou, simplesmente, destruidor.

Titel
Не съм съгласен(а) с терминологията "Хомо Сапиенс"
Översättning
Bulgariska

Översatt av svajarova
Språket som det ska översättas till: Bulgariska

Не съм съгласен(а) с терминологията "Хомо Сапиенс" за човека, защото той не може да използва своята интелигентност и разума си за доброто. Въпреки своята разумност, той е единственото животно, което води войни, унищожава околната среда, убива за удоволствие, мами съзнателно, изнасилва, поробва и предава доверието на тези, които живеят с него. Трябва да го наричат "луд човек" или "агресивен човек", или просто "разрушител".

Senast granskad eller redigerad av ViaLuminosa - 30 December 2011 17:04