Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Bulgaro - Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoFranceseIngleseLatinoBulgaro

Categoria Frase - Società / Gente / Politica

Titolo
Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para...
Testo
Aggiunto da svajarova
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para o homem, pois ele não sabe usar a inteligência e o raciocínio para o bem. Apesar de ser racional é o único animal que faz a guerra, destrói o ambiente, mata por prazer, engana por querer, estupra, escraviza e trai a confiança dos que com ele convive. O homem deveria ser chamado de homem demente ou homem agressivo ou, simplesmente, destruidor.

Titolo
Не съм съгласен(а) с терминологията "Хомо Сапиенс"
Traduzione
Bulgaro

Tradotto da svajarova
Lingua di destinazione: Bulgaro

Не съм съгласен(а) с терминологията "Хомо Сапиенс" за човека, защото той не може да използва своята интелигентност и разума си за доброто. Въпреки своята разумност, той е единственото животно, което води войни, унищожава околната среда, убива за удоволствие, мами съзнателно, изнасилва, поробва и предава доверието на тези, които живеят с него. Трябва да го наричат "луд човек" или "агресивен човек", или просто "разрушител".

Ultima convalida o modifica di ViaLuminosa - 30 Dicembre 2011 17:04