Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Brazilski portugalski-Bugarski - Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica - Društvo / Ljudi / Politika
Naslov
Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para...
Tekst
Poslao
svajarova
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para o homem, pois ele não sabe usar a inteligência e o raciocÃnio para o bem. Apesar de ser racional é o único animal que faz a guerra, destrói o ambiente, mata por prazer, engana por querer, estupra, escraviza e trai a confiança dos que com ele convive. O homem deveria ser chamado de homem demente ou homem agressivo ou, simplesmente, destruidor.
Naslov
Ðе Ñъм ÑъглаÑен(а) Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñта "Хомо СапиенÑ"
Prevođenje
Bugarski
Preveo
svajarova
Ciljni jezik: Bugarski
Ðе Ñъм ÑъглаÑен(а) Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ð¸Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñта "Хомо СапиенÑ" за човека, защото той не може да използва ÑвоÑта интелигентноÑÑ‚ и разума Ñи за доброто. Въпреки ÑвоÑта разумноÑÑ‚, той е единÑтвеното животно, което води войни, унищожава околната Ñреда, убива за удоволÑтвие, мами Ñъзнателно, изнаÑилва, поробва и предава доверието на тези, които живеÑÑ‚ Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾. ТрÑбва да го наричат "луд човек" или "агреÑивен човек", или проÑто "разрушител".
Posljednji potvrdio i uredio
ViaLuminosa
- 30 prosinac 2011 17:04