Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Latin - ο,τι δεν σε σκοτωνει σε κάνει πιο δυνατό

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaLatin

Kategori Mening - Dagliga livet

Titel
ο,τι δεν σε σκοτωνει σε κάνει πιο δυνατό
Text
Tillagd av Fantomette
Källspråk: Grekiska

ο,τι δεν σε σκοτωνει σε κάνει πιο δυνατό
Anmärkningar avseende översättningen
<bridge> "What does not kill you makes you stronger"</bridge>

Avvisad översättning
Titel
Qui nos non occidit, fortiores nos reddit.
Översättning
Latin

Översatt av stell
Språket som det ska översättas till: Latin

Qui nos non occidit, fortiores nos reddit.
Avvisad av Francky5591 - 27 Februari 2010 23:21





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

27 Februari 2010 23:06

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Since the original means "What does not kill you makes you stronger"<, this Latin version isn't proper, because it means:
"What does not kill us makes us stronger"<
I know, this is a proverb and we can know various versions of it, but we have here also the version with 2nd person, so I can't understand what is a reason of keeping them both.

27 Februari 2010 23:15

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Maybe isn't it that obvious for JP to completely erase one page, I don't know, but there must be some reason for this text still to be here.

At last, I still can uncheck the box that tells the requester authorizes this text to be seen publicly, but I can't guarantee the result we'll get.

I'll try to do that.

Edit : Oh? no, I can't, I can only do that for the original text.

27 Februari 2010 23:24

Francky5591
Antal inlägg: 12396
I rejected the translations that were conjugated at 1st person plural. It is a bit cleaner this way!

27 Februari 2010 23:31

Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Thank you, Francky! Much clearer!