Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Ryska - Однако холм, где была в 1 в. до н. э. соружена...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: RyskaEngelska

Kategori Uttryck - Vetenskap

Titel
Однако холм, где была в 1 в. до н. э. соружена...
Text att översätta
Tillagd av sausryqua
Källspråk: Ryska

Однако холм, где была в 1 в. до н. э. соружена крепость, был заселен уже в УI в. до н. э., как об этом пишет сам археолог Г. К. Шамба. Следовательно, название *(А)blyrakhu*, если его толковать как "пожарища холм" представляет собой более позднюю, вторичную интерпретацию древнего названия этого места. Оно дано во фрагменте надписи. Надпись на диалекте садзов может быть интерпретирована не только как "горения склон", но и как "божественный склон". В убыхском основа *üa* имеет также значение *"bog"*. Не исключено, что на холме было некогда святилище *(nyhoa)*, впоследствии забытое, ибо садзы оказались из этих мест оттесненными к западу. Дальнейшие раскопки покажут насколько правомерно это предположение.
Нижнв-Эшерская находка говорит о процессе дальнейшего развития письма. Она подтверждает, что ашуйекое письмо было здесь не только ста-родавним, но и многоплеменным явлением местной культуры.
Anmärkningar avseende översättningen
Please do not translate words between * *
12 Februari 2007 14:35