Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Arabiska - Hi Safa. How are you? You do not come to msn, me either.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaArabiska

Kategori Tal - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Hi Safa. How are you? You do not come to msn, me either.
Text
Tillagd av 2sofy
Källspråk: Engelska Översatt av parisp

Hi Safa. How are you? You do not come to msn, me neither. Because my internet connection expired. I rarely connect to internet. I've decided to write you an e-mail. I think we can communicate by e-mail. If you have a mobile phone I would send sms. It’s better if you have a mobile phone. Here are my mobile numbers: +90 000 000 00 00 +90 000 000 00 00
Take care, bye

Titel
أهلا صفاء. كيف حالك؟
Översättning
Arabiska

Översatt av elmota
Språket som det ska översättas till: Arabiska

أهلا صفاء. كيف حالك؟ أنت لا تتصلين على MSN, و لا أنا. لأن اشتراكي بالانترنت انتهت صلاحيته. نادرا ما اشبك على الانترنت. قررت أن اكتب لك بريد الكتروني. أظن اننا نستطيع التواصل عبر البريد الالكتروني. اذا كان لديك هاتف خلوي بعثت لك رسالة قصيرة. أفضل لو كان لديك هاتف خلوي. هاكِ أرقامي الخلوية: +9000000000 + 9000000000
رافقتك السلامة
وداعاً
Anmärkningar avseende översättningen
take care has been translated by meaning only
Senast granskad eller redigerad av elmota - 10 Augusti 2007 20:12