Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Arabo - Hi Safa. How are you? You do not come to msn, me either.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseArabo

Categoria Discorso - Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Hi Safa. How are you? You do not come to msn, me either.
Testo
Aggiunto da 2sofy
Lingua originale: Inglese Tradotto da parisp

Hi Safa. How are you? You do not come to msn, me neither. Because my internet connection expired. I rarely connect to internet. I've decided to write you an e-mail. I think we can communicate by e-mail. If you have a mobile phone I would send sms. It’s better if you have a mobile phone. Here are my mobile numbers: +90 000 000 00 00 +90 000 000 00 00
Take care, bye

Titolo
أهلا صفاء. كيف حالك؟
Traduzione
Arabo

Tradotto da elmota
Lingua di destinazione: Arabo

أهلا صفاء. كيف حالك؟ أنت لا تتصلين على MSN, و لا أنا. لأن اشتراكي بالانترنت انتهت صلاحيته. نادرا ما اشبك على الانترنت. قررت أن اكتب لك بريد الكتروني. أظن اننا نستطيع التواصل عبر البريد الالكتروني. اذا كان لديك هاتف خلوي بعثت لك رسالة قصيرة. أفضل لو كان لديك هاتف خلوي. هاكِ أرقامي الخلوية: +9000000000 + 9000000000
رافقتك السلامة
وداعاً
Note sulla traduzione
take care has been translated by meaning only
Ultima convalida o modifica di elmota - 10 Agosto 2007 20:12