Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Danska-Brasiliansk portugisiska - Hvordan kan det være du valgte at blive...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: DanskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Tal

Titel
Hvordan kan det være du valgte at blive...
Text
Tillagd av lannepaganini
Källspråk: Danska

Hvordan kan det være du valgte at blive nattevagt? Er det ikke rimelig anstrengende? Vil virkelig gerne lærer dig at kende meget bedre.

Titel
Porque você optou por trabalhar...
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Anita_Luciano
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Porque você optou por trabalhar em regime de plantão noturno? Não é bastante cansativo? Eu realmente gostaria de conhecer você melhor.
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 1 November 2007 14:47





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

1 November 2007 14:29

goncin
Antal inlägg: 3706
Anita,

Embora muito comum na linguagem falada (e na escrita descuidada), pela norma culta não se deve misturar "você" e "te" no mesmo contexto, referindo-se à mesma pessoa gramatical.

Eu sugeriria que você substituísse "...gostaria de te conhecer melhor." por "...gostaria de conhecer você melhor."

1 November 2007 14:35

Anita_Luciano
Antal inlägg: 1670
Ok, corrigido! :-)