Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Danski-Brazilski portugalski - Hvordan kan det være du valgte at blive...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: DanskiBrazilski portugalski

Kategorija Govor

Naslov
Hvordan kan det være du valgte at blive...
Tekst
Poslao lannepaganini
Izvorni jezik: Danski

Hvordan kan det være du valgte at blive nattevagt? Er det ikke rimelig anstrengende? Vil virkelig gerne lærer dig at kende meget bedre.

Naslov
Porque você optou por trabalhar...
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo Anita_Luciano
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Porque você optou por trabalhar em regime de plantão noturno? Não é bastante cansativo? Eu realmente gostaria de conhecer você melhor.
Posljednji potvrdio i uredio casper tavernello - 1 studeni 2007 14:47





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 studeni 2007 14:29

goncin
Broj poruka: 3706
Anita,

Embora muito comum na linguagem falada (e na escrita descuidada), pela norma culta não se deve misturar "você" e "te" no mesmo contexto, referindo-se à mesma pessoa gramatical.

Eu sugeriria que você substituísse "...gostaria de te conhecer melhor." por "...gostaria de conhecer você melhor."

1 studeni 2007 14:35

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
Ok, corrigido! :-)