Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Bulgarsk - prevod

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskBulgarskSvensk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
prevod
Tekst
Skrevet av starsgirl
Kildespråk: Fransk

Louis Leroux.II n'est pas nouveau.II y a plus de cent ans, en 1896 un coureur est mort pendant la course Bordeaux - Paris. II prenait de la morphine pour ne plus sertir la douleur. Les sportifs de haut niveau ont toujours pris des produits pour ameliorer leurs performances.

Tittel
превод
Oversettelse
Bulgarsk

Oversatt av arcobaleno
Språket det skal oversettes til: Bulgarsk

Луи Лерой II не е наш съвременник. Минали са повече от 100г откакто през 1896г, умира по време на пробега Бордо- Париж. Той е взимал морфин, за да не изпитва повече болки. Спортистите от висока класа са взимали винаги продукти, чрез които да повишат (подобрят) своите показатели.
Senest vurdert og redigert av ViaLuminosa - 25 Februar 2008 18:50