Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Bulgara - prevod

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaBulgaraSveda

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
prevod
Teksto
Submetigx per starsgirl
Font-lingvo: Franca

Louis Leroux.II n'est pas nouveau.II y a plus de cent ans, en 1896 un coureur est mort pendant la course Bordeaux - Paris. II prenait de la morphine pour ne plus sertir la douleur. Les sportifs de haut niveau ont toujours pris des produits pour ameliorer leurs performances.

Titolo
превод
Traduko
Bulgara

Tradukita per arcobaleno
Cel-lingvo: Bulgara

Луи Лерой II не е наш съвременник. Минали са повече от 100г откакто през 1896г, умира по време на пробега Бордо- Париж. Той е взимал морфин, за да не изпитва повече болки. Спортистите от висока класа са взимали винаги продукти, чрез които да повишат (подобрят) своите показатели.
Laste validigita aŭ redaktita de ViaLuminosa - 25 Februaro 2008 18:50