Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Arabisk-Spansk - هاي كيÙيك انتي وين ساكنه انا جار اسعيد زرزر من...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost
Tittel
هاي كيÙيك انتي وين ساكنه انا جار اسعيد زرزر من...
Tekst
Skrevet av
Aritazar
Kildespråk: Arabisk
هاي
كيÙيك انتي وين ساكنه انا جار اسعيد زرزر من بيت Ù„ØÙ…
ØØ§Ø¨Ø¨ اØÙƒÙŠ Ù…Ø¹ÙŠÙƒ باي
Tittel
Hola. ¿Cómo estás?
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
lilian canale
Språket det skal oversettes til: Spansk
Hola. ¿Cómo estás? ¿Dónde vives? Yo soy la vecina de Esaid Zarzar de Belén. Me gustarÃa hablar contigo. Chao.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridged by Nadjet:
Hi
How are you? where do you live? I am the neibourgh of Esaid Zarzar from Bethlehem.
I would like to talk to you. bye
Senest vurdert og redigert av
pirulito
- 19 Mars 2008 13:32