Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Arapski-Španjolski - هاي كيفيك انتي وين ساكنه انا جار اسعيد زرزر من...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ArapskiFrancuskiBrazilski portugalskiŠpanjolskiTalijanskiHebrejskiNjemačkiEngleskiTurski

Kategorija Pismo / E-mail

Naslov
هاي كيفيك انتي وين ساكنه انا جار اسعيد زرزر من...
Tekst
Poslao Aritazar
Izvorni jezik: Arapski

هاي
كيفيك انتي وين ساكنه انا جار اسعيد زرزر من بيت لحم
حابب احكي معيك باي

Naslov
Hola. ¿Cómo estás?
Prevođenje
Španjolski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Španjolski

Hola. ¿Cómo estás? ¿Dónde vives? Yo soy la vecina de Esaid Zarzar de Belén. Me gustaría hablar contigo. Chao.
Primjedbe o prijevodu
Bridged by Nadjet:
Hi
How are you? where do you live? I am the neibourgh of Esaid Zarzar from Bethlehem.
I would like to talk to you. bye
Posljednji potvrdio i uredio pirulito - 19 ožujak 2008 13:32