Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tysk - traffic in Istanbul

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTysk

Kategori Utrykk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
traffic in Istanbul
Tekst
Skrevet av xxxwww
Kildespråk: Engelsk

The vehicles which speed and amounts are increasing becomes inevitable and indispensable part of our life ; on the other hand ; they make people lost their life , they make people injured , demaged physicalcally and economically . Traffic accidents are one of the most significant problems of world and also problems of Turkey . because it is hard to find a certain solution traffic has to be examined to find solutions and new alternatives .

Tittel
Verkehr in Istanbul
Oversettelse
Tysk

Oversatt av hungi_moncsi
Språket det skal oversettes til: Tysk

Fahrzeuge deren Geschwindigkeit und Menge steigen werden unvermeidlicher und unverzichtbarer Bestandteil unseres Lebens; auf der anderen Seite; sie lassen Menschen das Leben verlieren, sie verletzen Menschen und beschädigen sie physisch und wirtschaftlich. Verkehrsunfälle sind eins der größten Probleme der Welt und auch ein Problem der Türkei. Denn weil es schwer ist, eine bestimmte Lösung zu finden muss der Verkehr untersucht werden, um Lösungen und neue Alternativen zu finden.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
edits by Bhatarsaigh:
The original is written in poor language and ambigous in some places./ Das Original ist in sehr schlechtem Stil geschrieben und nicht immer eindeutig
Senest vurdert og redigert av Bhatarsaigh - 27 Mars 2008 21:38