Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Nemacki - traffic in Istanbul

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiNemacki

Kategorija Izraz

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
traffic in Istanbul
Tekst
Podnet od xxxwww
Izvorni jezik: Engleski

The vehicles which speed and amounts are increasing becomes inevitable and indispensable part of our life ; on the other hand ; they make people lost their life , they make people injured , demaged physicalcally and economically . Traffic accidents are one of the most significant problems of world and also problems of Turkey . because it is hard to find a certain solution traffic has to be examined to find solutions and new alternatives .

Natpis
Verkehr in Istanbul
Prevod
Nemacki

Preveo hungi_moncsi
Željeni jezik: Nemacki

Fahrzeuge deren Geschwindigkeit und Menge steigen werden unvermeidlicher und unverzichtbarer Bestandteil unseres Lebens; auf der anderen Seite; sie lassen Menschen das Leben verlieren, sie verletzen Menschen und beschädigen sie physisch und wirtschaftlich. Verkehrsunfälle sind eins der größten Probleme der Welt und auch ein Problem der Türkei. Denn weil es schwer ist, eine bestimmte Lösung zu finden muss der Verkehr untersucht werden, um Lösungen und neue Alternativen zu finden.
Napomene o prevodu
edits by Bhatarsaigh:
The original is written in poor language and ambigous in some places./ Das Original ist in sehr schlechtem Stil geschrieben und nicht immer eindeutig
Poslednja provera i obrada od Bhatarsaigh - 27 Mart 2008 21:38