Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Italiensk - cum agretur hoc iudicium, in foro et in omnibus...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinItaliensk

Tittel
cum agretur hoc iudicium, in foro et in omnibus...
Tekst
Skrevet av adr
Kildespråk: Latin

cum agretur hoc iudicium, in foro et in omnibus templis, quae circa forum sunt, exercitum a pompeium collocatum esse adparet non solum ex Ciceronis oratione, sed etiam ex libro qui Ciceronis nomine inscribitur de optimo genere oratorum

Tittel
Nel momento in cui
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av tarinoidenkertoja
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Nel momento in cui si assunse questa risoluzione, nel foro e in tutti i templi, che si trovavano attorno al foro, si predispose che fosse schierato l'esercito di Pompeo, non solo per l'orazione di Cicerone ma anche per libro che col nome di Cicerone era stato scritto sui migliori maestri di oratoria.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
dovrebbe essere a PompeIO non pompeium , comunque ho messo i verbi al passato
Senest vurdert og redigert av ali84 - 27 Mai 2008 20:42