Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לטינית-איטלקית - cum agretur hoc iudicium, in foro et in omnibus...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתאיטלקית

שם
cum agretur hoc iudicium, in foro et in omnibus...
טקסט
נשלח על ידי adr
שפת המקור: לטינית

cum agretur hoc iudicium, in foro et in omnibus templis, quae circa forum sunt, exercitum a pompeium collocatum esse adparet non solum ex Ciceronis oratione, sed etiam ex libro qui Ciceronis nomine inscribitur de optimo genere oratorum

שם
Nel momento in cui
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי tarinoidenkertoja
שפת המטרה: איטלקית

Nel momento in cui si assunse questa risoluzione, nel foro e in tutti i templi, che si trovavano attorno al foro, si predispose che fosse schierato l'esercito di Pompeo, non solo per l'orazione di Cicerone ma anche per libro che col nome di Cicerone era stato scritto sui migliori maestri di oratoria.
הערות לגבי התרגום
dovrebbe essere a PompeIO non pompeium , comunque ho messo i verbi al passato
אושר לאחרונה ע"י ali84 - 27 מאי 2008 20:42