Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Latin - You are the sun

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskFranskLatin

Kategori Poesi

Tittel
You are the sun
Tekst
Skrevet av Cardis
Kildespråk: Engelsk

You are the sun!

You make the morning easier - I don´t get tired anymore
You make the day brighter - I don´t live in dark anymore
You make the evening faster - I don´t get lonely anymore
You make the night warmer - I don´t feel cold anymore

I didn´t know how much I need you until I stepped out of your light in the fear of getting burned.

But I understand. I need you
You are essential to me
To live and to breathe

You are the center...you are the world
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
A poem I´d like to have translated

Tittel
Es sol
Oversettelse
Latin

Oversatt av jufie20
Språket det skal oversettes til: Latin

Es sol!

Facies tempus matutinum facilius–
defatigo nunc numquam iam
Facies diem clariorem, belliorem –
vivo in tenebris numquam iam
Facies vesperum citiorem –
manebo solus numquam iam
Facies noctem caldiorem –
algeo in tenebris numquam iam

Non sciebam quamvis te egeo
Magnum evenibam ex luce
tua in metu comburi
Sed tum cogoscebam
Qua gravis tu eris pro mihi
ut vivem et spirem,
Tu es centrum, tu es mundus.

Senest vurdert og redigert av jufie20 - 15 Oktober 2008 18:51